OFERTA ESPECIAL
OFERTA FLASH
ANUAL
19€
Por 1 año
ELIGE AHORA
MENSUAL
1€ AL MES
Durante 3 meses
ELIGE AHORA
OFERTA ESPECIAL
OFERTA ESPECIAL
MENSUAL
1€ AL MES
Durante 3 meses
ELIGE AHORA
– O –
Suscríbete a la suscripción pagando con Google
OFERTA ESPECIAL
Lea el artículo y el sitio web completo ilmattino.it
1 año por 9,99€ 89,99 €
O
1€ al mes durante 3 meses
Renovación Automática. Desactiva cuando quieras.
- Acceso ilimitado a artículos en el sitio y la aplicación.
- El boletín de buenos días de las 7:30 a. m.
- Todos los boletines temáticos
- Información en vivo y actualizaciones.
- Transmisiones en vivo exclusivas
Su lengua también muere con ella: fue la última persona en el mundo en hablarla, el yagán. Y muerto Cristina Calderón, la última hablante nativa de yagan de la tribu nómada del mismo nombre, también conocida como Yámana, que habitó la región. Tierra de Fuego chileno y argentino. Tenía 93 años. La noticia fue anunciada a través de Twitter por su hija, Lidia González, actual vicepresidenta de la Asamblea Constituyente de Chile, quien actualmente redacta el nuevo texto de Constitución que sustituirá al deseado por Augusto Pinochet en 1980.
“Mi madre, Cristina Calderón – anunció – murió a los 93 años.
En los últimos años, Calderón ha sido reconocido por el gobierno chileno como guardián y divulgador de la lengua y tradiciones del pueblo Yámana, y considerado por el Consejo Nacional de la Cultura y las Artes de Chile como un “tesoro humano vivo”. Los Yagán fueron reconocidos por su habilidad para navegar por los turbulentos canales del extremo sur del país, donde también practicaban el oficio de elaborar cestas de ratán con una técnica particular que aún hoy se utiliza.
Calderón nació en 1928 en Róbalo y vivió muchos años en Villa Ukika. A los 5 años presenció la última Čiahaus (ceremonia de iniciación) que tuvo lugar en Bahía Mejillones en 1936. Ymadre de 9 hijos y abuela de 14 nietos, a quienes sin embargo no les enseñó la lengua yámana, compuesta por aproximadamente 32.400 palabras. Con su sobrina Cristina Zárraga creó un diccionario yámana-españolun CD en el que se registran las palabras más utilizadas de la lengua ancestral (como viento, perro o alma) y un libro de leyendas e historias de su gente, titulado “Hai Kur Mamašu Shis” (Quiero contarte una historia).
© TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS
Lea el artículo completo en
La mañana
“Aficionado a la música. Geek de Twitter. Especialista en viajes. Aficionado introvertido. Fanático profesional del café. Amante del tocino”.